ГИМН БРЕТАНИ

Флаг Бретани:Gwenn ha Du - (blanc et noir)


Bro goz ma zadoù

Страна моих предков

Francois Jaffrenou
Слова: Франсуа Жаффрену(1879-1956)



Музыка: Джеймс Джеймс (1833-1902

Choir MP3(580K)





Bro goz ma zadoù

Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-do.
Dispont kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.

Chorus

O Breizh, ma Bro, me 'gar ma Bro.
Tra ma vo mor 'vel mur en he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro!

Breizh, douar ar sent kozh, douar ar varzhed,
N'eus Bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traoñienn, da'm c'halon zo kaer,
Enno kousk meur a Vreizhad taer!

Chorus

Ar Vretoned zo tud kalet ha kreñv;
N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv,
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
O! pegen kaer ez out, ma Bro!

Chorus

Mard eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
He Yezh zo bepred ken bev ha bizkoazh.
He c'halon birvidik a lamm c'hoazh en he c'hreiz,
Dihunet out bremañ, ma Breizh!

Ni,Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!<
Оригинал нот гимна


Страна моих предков

Страна моих предков, родная Бретань!,
Твой берег скалистый в удел тебе дан;
Страна, чьи герои добыли в бою
И честь, и свободу твою.

Рефрен
Бретань, мой дом, наша страна,
Что море в веках хранит как стена,
Бретань, будь вовеки вольна!

Здесь бардам раздолье, рай древних святых.
Мелодий и звуков исполнена ты;
И горное эхо, плеск волн и ручьи
Звучат в моём сердце они.


Рефрен


Бретонцы любовью к отчизне сильны,
Они – патриоты родимой страны.
Им чуждо унынье, неведом им страх.
Бретань у них всех на устах!

Рефрен


Пускай твою землю топтали враги,
Твой дивный и древний язык не погиб;
Им будем всем сердцем опять и опять
Тебя, о Бретань, воспевать!

Рефрен

Поэтический перевод на русский: Игорь В. Косич

Copyright Igor V. Kositch 2007©

Краткая история гимна.
Он был написан бретонским поэтом и националистом Франсуа Жаффрену в 1897 на мелодию гимна Уэльса (автор Джеймс Джеймс (1856)

Гимн признан основными партиями Бретани.

Поэтический перевод на русский:

Игорь В. Косич Igor Kossich-Malo



© Copyright 2007 by Igor V. Kossich

Vieux pays de mes pères

Nous Bretons de coeur, nous aimons notre vrai pays!
L'Arvor est renommée à travers le monde.
Sans peur au coeur de la guerre, nos ancêtres si bons
Versèrent leur sang pour elle.


Chorus

   O Bretagne, mon pays, que j'aime mon pays
   Tant que la mer sera comme un mur autour d'elle.
   Sois libre, mon pays!


Bretagne, terre des vieux Saints, terre des Bardes,
Il n'est d'autre pays au monde que j'aime autant;
Chaque montagne, chaque vallée est chère dans mon coeur.
En eux dorment plus d'un Breton héroïque!



Chorus
Les Bretons sont des gens durs et forts;
Aucun peuple sous les cieux n'est aussi ardent;
Complainte triste ou chant plaisant s'éclosent en eux.
O! Combien tu es belle, ma patrie!

Chorus


Si autrefois Bretagne, tu as fléchi durant les guerres,
Ta langue est restée vivante à jamais,
Son coeur ardent tressaille encore pour elle.
Tu es réveillée maintenant ma Bretagne!





История гимна в целом

Гимн России (главная страница)

Лебедь Бретонская боевая песня







Hosted by uCoz