ГИМН ИТАЛИИ

 

Inno Mameli

Сципион Африканский

nstrumental 1.3 MМP3

Choir 1.5 MМP3

Choir 1.5 MМP3

 

 

 

 

Гоффредо Мамели Мичело Наварро

 

Оригинал (исполняемый) Русский поэтический перевод
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
 
Италии Братья,
Италья восстала,
вослед Сципион нам
Глядит с пьедестала.
О где ты, Победа?
рабынею Рима,
ты создана  небом
склони же чело.

 

CORO:
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
 

Краткая история гимна.

Oфициальный гимн Италии — Fratelli d'Italia ("Братья Италии"). Также носит название "Гимна Мамели" по имени автора поэмы, частью которой и является. С 12 октября 1946 года являлся временным гимном страны вплоть до 17 ноября 2005. Текст гимна был написан осенью 1847 года Гоффредо Мамели, музыка была написана Микеле Новаро немного позднее.

В девяностых годах шли споры о замене данного гимна другим, более подходящим, каким являлся, на взгляд противников Fratelli d'Italia, гимн Va' pensiero на музыку Джузеппе Верди. Сторонники же данного гимна утверждали, что не имеет смысла менять гимн с шестидесятилетней историей. Согласно референдуму официальным гимном Италии был оставлен Fratelli d'Italia

 

Ноты Гимна Мамели

Могила Мамели в Риме

 

Хор:
Сдвигайте когорты,
будь к смерти готов ты.
Будь к смерти готов ты,
Италья зовёт.
Сдвигайте когорты,
будь к смерти готов ты.
Будь к смерти готов ты,
Италья зовёт!

Особенно впечатляюща последняя строфа

Святые мечи их
Готовы к отмщенью:
Австрийский орёл
Потерял оперенье.
Пьёт кровь итальянцев,
Пьёт кровь он поляков,
Напару с казаком,
Но сердце уж жгёт.

 

 

 

 


Поэтический перевод на русский:

Игорь В. Косич



 

© Copyright 2002 by Igor V. Kossich.



 

История гимна в целом

Гимн России (главная страница)

 

 

 

 

Полный текст гимна

Italian lyrics
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
CORO:
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Noi siamo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
CORO
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
CORO
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
CORO
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
CORO

 

English translation
Brothers of Italy,
Italy has awakened,
with Scipio's helmet
She has bound her head.
Where is Victory?
Let her bow down,
For God has made her
Rome's slave.
CHORUS:
Let us join in cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
Let us join in cohort,
We are ready to die!
We are ready to die!
Italy has called!
We are for centuries
Downtrodden and derided,
For we are not one people,
For we are divided.
Let one flag, one hope
Gather us all
For us to be unified
The hour has already struck.
CHORUS
Let us unite and love one another;
Union and love
Show the people
The way of the Lord
Let us swear to free
Our native soil;
United under God,
Who can defeat us?
CHORUS
From the Alps to Sicily,
Legnano is everywhere;
Every man of Ferruccio
Has a heart, has a hand
The children of Italy
Are called Balilla;
Every bell ring
Sounds the (Sicilian) Vespers.
CHORUS
They're reeds that bend
Mercenary swords
The Austrian eagle
Has already lost its plumes.
The blood of Italy
And that of the Poles
She drank with the Cossack,
But it burned her heart.
CHORUS

 



Hosted by uCoz