ПРОЕКТ: ГИМНЫ СТРАН и НАРОДОВ МИРА

Этот наш проект развился из попытки осмысления темы нового гимна России и национального гимна в целом, начало чему было положено нашими онлайн и офлайн публикациями по даннной тематике. Вопрос в связи с этим можно сформулировать следующим образом: почем одни национальные гимны пробуждают энтузиазм и способны подвигнуть на действие, иногда даже самопожертвование, целые народы, тогда как другие оставляют равнодушным. А бывают и вовсе мертворождённые гимны. Это как правило те, которые исходят не их народных глубин, но являются следствием инициативы сверху . И, в более широком плане, в чём вообще сила огромного воздействия, притягатльности, который имеет национальная песня, гимн. В чарующей музыке, в проникающих в душу словах? В том и другом вместе? Не в том ли, что по своей этимологии "гимн" восходит к богу семейных уз "Гименею"?! И здесь мы не можем хотя бы вскользь не коснуться истории национального гимна, которая, как оказывается, не столь уж и продолжительна и берёт начало не ранее, чем в Новое время. Можно даже с полной уверенностью назвать первый национальный гимн, каким стала весьма незамысловатая солдатская песенка о Вильгельме Нассау - принце Оранском. Она - и по сей день неизменный гимн Нидерландов. Вообще, отметим попутно, солдатская песня, ставшая гимном - вещь вполне обыденная. Второй по времени гимн - английский, который на долгое время стал своего рода эталоном для "гимнистов" разных стран. По своей сути он ближе к церковному песнопению, откуда и его английское наименование "anthem". Отзвук и по сей день можно слышать, например, в гимне Латвии. Наконец, третий по времени - французская "Марсельеза", напрямую связанная с Французской революцией и порождённая ею. Революционная песня, ставшая гимном - ещё один источник происхождения национальных гимнов. Их явный последователь - "Мазурка Домбровского" (музыка Михаила Огинского) - песня польских легионов в Италии времён бонапартовских войн - один из первых славянских гимнов и образец для подражания, следы которого различимы и в Украинском гимне (а гимн Югославии по мелодии - точная копия). Однако, ошибочно было бы полагать, что та же "Марсельеза" утвердилась в качестве гимна, потому, что ей не было равных. На ранних этапах Французской революции её вполне могли бы затмить такие ныне полузабытые песни. как "Са ира!" или "Карманьоль". А в период после Парижской Коммуны 1871 года до самой Второй Мировой планету сотрясал "Интернационал". Однако наш краткий обзор истории национального гимна был бы не полон, если бы мы не упомянули о другой категории национальных гимнов - бессловесных, ярким примером коих является гимн Испании или "Королевский салют", весьма популярный в исламских монархиях. История гимна Испании тоже по своему примечательна. Его мелодия - солдатская песня безымянного автора, подаренная по случаю королём Пруссии испанскому королю Карлу III и как таковая она пережила пять(!) испанских революций, времена республики и фаланги.
Если бы существовала такая наука, как гимнология (а, возможно, она дело будущего), то она бы отметила, с одной стороны, тесную связь национального гимна с духом и душою данного конкретного народа и той стадией, в которой он находится: национального подъёма или глубокого упадка. Впрочем, находяшаяся в стадии упадка нация едва ли способна породить что-либо заслуживающего внимания, кроме разве что эстрадных шлягеров. С другой стороны она бы обратила внимание, что несмотря на такую тесную увязку с конкретным народом и языком, гимны тем не менее по большей частью интернациональны. Это касается в первую очередь мелодий, хотя известны и случаи национальных гимнов, инициированных и предложенный иностранными экспертами (каков. например, гимн Японии). Другими словами, гимнология была бы вынуждена констатировать, что на настоящий момент нет никакой закономеерности в процессе гимнотворчества, и большинство гимнов являются делом искусства, а подчас и случая. В качестве одного из главных своих законов эта наука могла бы вывести, что жизнь гимна подобна человеческой и проходит те же стадии. Вообще, в известном смысле, гимн подобен первому крику ребенка, и, имея правильно настроенное ухо, можно было бы с большой долей вероятности определить, например, признаки неизлечимых болезней (если говорить о грустном).
Вместе с тем опускаясь дальше, вглубь веков, эта наука обнаружила бы и другие образцы гимнов, менее субъективные, так сказать, нежели нынешние. Это - религиозные гимны, насчитывающие не одну тысячу лет. Такие, как гимы "Вед" и "Авесты", библейские псалмы, гимны Гомера и других античных авторов, христианские гимны, наконец. В известном смысле история гимнописания столь же древняя, как и история человеческой цивилизации. . Впрочем, подробный разговор о них не входит в нынешние наши планы.
Особенность национальных гимнов, как было сказано выше, в том, что они отражают состояние души данного конкретного народа, в концентрированном виде (хотя и не в рациональной, а в поэтической, форме) выражают его самоосмысление и цели. Поэтому перевод национальных гимнов на другие языки - дело не всегда благодарное. Однако, с другой, это даёт возможность проникнуть в святая святых народа (где, естественно, посторонних не очень хотели бы видеть), понять, чем он дышит, на что надеется, к чему стремится. Говоря другими словами, изучение национальных гимнов способно было бы внести важный вклад в дело науки политики, если таковая, опять-таки, вообще возможна. Вместе с тем наш нынешний проект не претендует на всеохватность . Его цель - продемонстрировать наиболее яркие (на наш взгляд) образцы национальных гимнов. У нас есть и один принцип - стараться давать именно наш русский перевод наряду с (по возможности) оригинальными текстами и английским подстрочником и притом, поэтический, к тому же по возможности такой, который ложится на оригинальные ноты. Мы также будем стараться публиковать здесь сами ноты и оригинальную музыку в общераспространённых форматах. Задача эта не такая простая, как может показаться, а потому заранее приносим извинения за то, что в иных случаях мы вынуждены несколько отходить от оригинальных текстов в пользу большей выразительности, а также за некоторые шероховатости, которые по мере движения мы будем стараться отшлифовывать.
P. S. Не все из заявленных здесь страниц готовы, так что следите за обновлениями.

ИГОРЬ В. КОСИЧ июнь-сентябрь 2002

Hosted by uCoz